Wycliffe : l’importance des traductions en langue vernaculaire
Wycliffe : l’importance des traductions en langue vernaculaire Par Nicolas SPALINGER1 « Chaque langue est comme un filet lancé sur la réalité ; les mailles n’ont pas la même taille et ne sont pas faites à partir du même matériau, elles coïncident donc rarement. » Cela souligne l’importance de … Lire la suite de Wycliffe : l’importance des traductions en langue vernaculaire
Copiez-collez cette URL dans votre site WordPress pour l’inclure
Copiez-collez ce code sur votre site pour l’y intégrer